«Professione: traduttore»
Site logo

At 34ur we don't waste our time — nor yours.

We get things done.

  • 34UR
  • NOVITÀ
  • CHI SIAMO
  • PORTFOLIO
  • RISORSE
  • TRADUZIONE
  • EDITORIA
  • FORMAZIONE
    • «Professione: traduttore»
    • Editoria e writing
    • Informatica e web
  • CONSULENZA
  • ?
  • 34UR
  • NOVITÀ
  • CHI SIAMO
  • PORTFOLIO
  • RISORSE
  • TRADUZIONE
  • EDITORIA
  • FORMAZIONE
    • «Professione: traduttore»
    • Editoria e writing
    • Informatica e web
  • CONSULENZA
  • ?

34ur è...

Traduzione

Contratti, documenti marketing, legali, manuali tecnici, testi scolastici, saggistica, in settori diversificati

Editoria

Realizzazioni editoriali, technical writing, adattamenti, supporti multimediali: dall'idea al contenuto

Formazione

«Professione: traduttore», workshop e corsi avanzati di informatica

Consulenza

Lingue e terminologia, editoria e gestione documentazione, web e localizzazione




10/11/08

«Professione: traduttore»

Corsi e workshop sono elencati in ordine alfabetico di «Titolo» e, se non precisato diversamente, vengono tenuti da docenti di lingua italiana.

Workshop standard
Codice Titolo Durata
T0410 Aggiornare e perfezionare la terminologia (disponibile anche in inglese e in francese) 2 g
W0130 Bien écrire: les signes de ponctuation (in francese) 4 h
W0210 Come arricchire i vostri testi 1 g
T0310 Come si diventa traduttori letterari ed editoriali 1 g
T0210 Internet e la gestione terminologica per i traduttori 2 g
T0630 L'utilisation des utilitaires de correction (in francese) 4 h
I1210 La ricerca con Internet 1 g
I1911 La ricerca con Internet: economia e finanza 1 g
I1913 La ricerca con Internet: istituzioni europee 1 g
I1912 La ricerca con Internet: scienze mediche 1 g
I1914 La ricerca con Internet: scienze umane e sociali 1 g
T0910 La ricerca e la verifica terminologica 4 h
W0110 Scrivere bene: la punteggiatura 4 h
T0710 Sessioni terminologiche a tema, per i settori merceologici specificati qui (disponibile anche in inglese e in francese) 1 g
T0810 Suggerimenti ed errori da evitare (disponibile anche in inglese e in francese) 1 g
T0620 Using proofing tools (in inglese) 4 h
T0610 Utilizzo degli strumenti di correzione 4 h
W0120 Write clearly: punctuation marks (in inglese) 4 h

 

Su richiesta
Codice Titolo Durata
Corso Introduzione alla traduzione assistita con Microsoft Word 12 h
Corso Introduzione alla traduzione assistita con Openoffice.org 12 h
Workshop Scrivere bene: l'italiano internazionale 4 h
Workshop Scrivere bene: la redazione amministrativa 4 h
Workshop Scrivere bene: la scrittura non sessista e non discriminatoria 4 h
Corso Traduzione e tecnologia 3 g


Per maggiori dettagli sui programmi, i prerequisiti, il calendario, le modalità d'iscrizione e i costi, contattateci citando il codice (o il titolo) di riferimento.

  • 34UR  
  • FORMAZIONE  
  • «Professione: traduttore»  

Sito ottimizzato per risoluzione a 1024x768 - © 2004-2008 34ur.com